Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

nói lếu

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nói lếu" can be translated to "speak saucily" or "speak cheekily" in English. It refers to the act of speaking in a playful, teasing, or sometimes a slightly disrespectful manner. This expression is often used when someone is joking or not taking a situation seriously, and it can have a lighthearted or mischievous tone.

Usage Instructions:
  • "Nói lếu" is typically used in informal contexts, often among friends or in casual conversations.
  • It can be used to describe someone who is joking around or not being entirely truthful in a playful way.
Examples:
  1. Casual Conversation:

    • "Hôm nay bạn ấy nói lếu suốt buổi tiệc."
    • (Today, he/she spoke cheekily throughout the party.)
  2. Playful Teasing:

    • "Đừng nói lếu nữa, tôi không tin!"
    • (Stop speaking saucily, I don’t believe you!)
Advanced Usage:
  • "Nói lếu" can also imply a slight exaggeration or embellishment when telling a story.
    • Example: "Câu chuyện của anh ấy phần nói lếu đấy!"
    • (His story is a bit saucy!)
Word Variants:
  • Nói dối: This means "to lie" and is related but generally indicates a more serious form of dishonesty without the playful tone.
  • Nói đùa: This means "to joke" and can be used interchangeably in some contexts but is more focused on humor rather than cheekiness.
Different Meanings:
  • While "nói lếu" primarily refers to a saucy or cheeky way of speaking, it can also imply a lack of seriousness about a topic. However, the overall tone is light and playful.
Synonyms:
  • Nói đùa: To joke
  • Nói bông đùa: To speak in a joking manner
  • Nói khôi hài: To speak humorously
  1. Speak saucily

Comments and discussion on the word "nói lếu"